自宅、イングリッシュ・メイル [フレグランス・ストーリー]
あー、そーですか。
気を遣ってもらってありがとうございます。
アメリカにいる次男からのメールである。
「for your skill up」のため、「I am writing this mail in English」にしたそうなんである。
内容は携帯が壊れたため、連絡はemailでお願いします、という業務連絡的なものである。
彼は、大学の研究室からプリンストン大学のワークショップに参加中。
プリンストン大学と言えば「頭が良いお金持ちのお坊っちゃん学校」、歴代大統領2名を輩出した有名校である。
ウィキ様によれば「黒いリスがキャンパスを駆け回っている」そうである。(そこかよ!)
私の好みの、クレバーでリッチなメンズも、きっとリスと一緒にたくさんキャンパスを駆け回っているはずなんである。
「もう帰ってこなくていいから、そこに入っちゃいなさい」と送り出したんである。
(授業参観に行く腹積もりである)
おーし!
そっちがその気なら・・・・
「I decided to send English email every day to you」
なんである。
もちろん「for my skill up」のためなんである。
あー、このおふくろ、めんどくせー!
とクサる次男の顔が目に見えるようである。
もちろん、いちいち返事を送る必要は無いと付け加える。
毎日英語で日記をつけたら力がつくだろーなーと思っていたところだったので、ちょうどいいカモを見つけちゃったんである。
蒸し暑い雨の中、フラの衣装2着とレイを抱えて泣きそうになって◯ルリッツへ行けば、今日も軍曹だった・・・
なんで?
しかし、マイ・ファーストレイは完成。
(かなり未熟さが目立つ代物である)
来週の『Lei Ho'oheno』の白の衣装はかなりしっとり。
年齢高め用のコスチュームなんである・・・(当然ですっ!)
気を遣ってもらってありがとうございます。
アメリカにいる次男からのメールである。
「for your skill up」のため、「I am writing this mail in English」にしたそうなんである。
内容は携帯が壊れたため、連絡はemailでお願いします、という業務連絡的なものである。
彼は、大学の研究室からプリンストン大学のワークショップに参加中。
プリンストン大学と言えば「頭が良いお金持ちのお坊っちゃん学校」、歴代大統領2名を輩出した有名校である。
ウィキ様によれば「黒いリスがキャンパスを駆け回っている」そうである。(そこかよ!)
私の好みの、クレバーでリッチなメンズも、きっとリスと一緒にたくさんキャンパスを駆け回っているはずなんである。
「もう帰ってこなくていいから、そこに入っちゃいなさい」と送り出したんである。
(授業参観に行く腹積もりである)
おーし!
そっちがその気なら・・・・
「I decided to send English email every day to you」
なんである。
もちろん「for my skill up」のためなんである。
あー、このおふくろ、めんどくせー!
とクサる次男の顔が目に見えるようである。
もちろん、いちいち返事を送る必要は無いと付け加える。
毎日英語で日記をつけたら力がつくだろーなーと思っていたところだったので、ちょうどいいカモを見つけちゃったんである。
蒸し暑い雨の中、フラの衣装2着とレイを抱えて泣きそうになって◯ルリッツへ行けば、今日も軍曹だった・・・
なんで?
しかし、マイ・ファーストレイは完成。
(かなり未熟さが目立つ代物である)
来週の『Lei Ho'oheno』の白の衣装はかなりしっとり。
年齢高め用のコスチュームなんである・・・(当然ですっ!)
2010-05-21 08:46
nice!(6)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0